Kennedy的台译名是甘遒迪

正港 闽南话

一些发音技巧

* 舌尖抵住上边门牙的根部然后哈气,自然就是小舌音。注意感受小舌头的震颤!

* 法语时口型一定要小,发音要往后发。

* 窍门——
1,一直发[额],不要停;
2,尝试把舌头根部向上抬,[额]不要停;
3,如果舌根能颤起来,那么就成功了!

zhihu.com/question/35545354/an

Vouloir, c'est pouvoir.
(谚〉想要就可以做到。(有志者事竟成。)

La nuit, tous les chats sont gris.
〈谚〉夜里猫都是灰色的。(情况不明时很难看出差别。)

レミゼラブル【Les Misérables】
ユゴーの長編小説。1862年刊。微罪で投獄されて社会を憎悪するジャン=バルジャンが、改心し世の不幸な人のために尽くす。邦訳「噫無情(ああむじよう)」

She is really the cream of the crop (= the best in her group).
她的确是那批人中的精英。

In medicine, a side effect is an effect, whether therapeutic or adverse, that is unintended; although the term is predominantly employed to describe adverse effects, it can also apply to beneficial, but unintended, consequences of the use of a drug.

虽然现在副作用一般是指消极作用,但确实正向的意外结果也是可以用的!

She sailed past, ignoring me completely.
她翩然而过,看都不看我一眼。

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

花了三块八买了一份打包的法语网课资源,有需要的朋友可以戳我,免费分享嗯嗯

我第一次觉得法语动听,是2019年在影院看流浪地球的时候。那种一下子被击中的感觉,就像2017年春夏我随意点进《时间管理局》第三季的预告片后被西语惊艳到了一样。
今天,终于,我在搜索框里输入了“自学法语”。

Would you oblige me with some information?
拜托您给我透露些消息好吗?

ton
英国为 2240 磅,即长吨;美国为 2000 磅,即短吨

tonne
公吨(等于 1000 公斤)

Don't you ever pull a stunt like that again!
你再别那样逞能了!

Amata nobis quantum amabitur nulla!

Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет! (лат.)

进阶日本语中级教程 教师用书
进阶日本语高级教程 教师用书

综合用书两册淘宝25元可买

显示全部对话

zlib 日语语法书
初級を教える人のための日本語文法ハンドブック
中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック

显示更早内容
雅思船

本站建立的初衷是为了站长能自由地设计/测试/上线各种不同的背单词bot, 以及研究各种语言学习相关bots的可能性。 同时,本站适合注册小号,尤其是专注于外语学习讨论的小号。这里也可以作为一个备选站。 服务器/数据中心地址:🇪🇺